Berichte vom USK-Workshop 【Zwinkern, Blinzeln und Schätzen】 in Amakusa, Kumamoto

Es war Ende Oktober, als Maya-san, eine Mitarbeiterin des Urban Sketcher Japan Blogs, die in Amakusa lebt, und ich begannen, eine Urban Sketching Veranstaltung in Amakusa, Kumamoto, zu planen, da die Zahl der Covid 19-Infektionen dramatisch zurückgegangen ist. Seitdem haben wir unsere Pläne durch Line-Chat und Zoom-Meetings ausgearbeitet. Unser Plan des Workshops namens【Wink, Squint and Appreciate】wurde von der USK Ende November genehmigt, dann haben wir es innerhalb eines Monats getan! Hier teile ich die Geschichte von Maya-san, wie sie Urban Sketching Event in Amakusa gestartet hat, und meine Geschichte von Besuch und Workshop dort.

[Von Maya Tomiyama in Amakusa, Kumamoto]



ズーム越しにしか知らなかった人に実際に会うというパンデミック時代ならではの経験は、私個人にとっては今回が初だったと思います。

Für mich persönlich war es das erste Mal, dass ich jemanden traf, den ich bisher nur durch ein Zoomobjektiv kannte.

Das Delphinflugzeug der Fluggesellschaft Amakusa, mit dem Mr. Kumi ankam.

そして、実際の対面のワークショップというのも、これまた私個人にとっては初であり、またUSKのワークショップが天草で開催されるのももちろん初、さらにUSK全体でも、パンデミックが始まって以来初めての現場ワークショップということで、今回の企画は色々な意味でプチ歴史的なワークショップでした。

Es war auch das erste Mal, dass ich an einem persönlichen Workshop teilnahm, das erste Mal, dass die USK einen Workshop in Amakusa abhielt, und das erste Mal, dass die USK als Ganzes seit Beginn der Pandemie einen Workshop vor Ort abhielt. In vielerlei Hinsicht war dies ein kleiner historischer Workshop.


Das gemeinsame Zeichnen live über das iPhone und vor Ort war eine sehr interessante Erfahrung.


これ以前に、私たちは、パンデミックでも何か繋がれる方法はないかと模索する中で、#remoteuskjというイベントも一度開催して、関東方面の人たちと、バーチャルだけどライブで同じ風景を描くという、これもまた非常に面白い経験をしていました。

Zuvor hatten wir schon einmal eine Veranstaltung mit dem Namen #remoteuskj durchgeführt, bei der wir nach einer Möglichkeit suchten, auch inmitten einer Pandemie miteinander in Kontakt zu treten, und eine weitere sehr interessante Erfahrung gemacht, als wir dieselbe Landschaft virtuell und gleichzeitig mit Menschen in der Region Kanto malten.

@kumimatsukawaart

@penandblue

@setnugroho

この時は、天草でスケッチ会を開いている間に、15分だけ現場から風景をライブ中継して一緒に描く、という形でした。アーバンスケッチャーらしく画面と机の様子ごと描いたりしている参加者もいて、上がって来たスケッチから、さまざまなレベルで現実を捉える視点を見比べることができました。

Während der Skizzensitzung in Amakusa haben wir eine 15-minütige Live-Übertragung der Landschaft vor Ort gemacht und gemeinsam gezeichnet. Einige Teilnehmer zeichneten auch den Bildschirm und den Schreibtisch, in der orthodoxen Tradition der Stadtskizze, und anhand der eingegangenen Skizzen konnten wir verschiedene Interpretationen der Realität vergleichen.


オンラインで色々な工夫をすることももちろん面白いですが、同時に、実際に会って、実際に旅をするということは、やはり迫力があって熱量が高く、五感全体で感じ取れるものがあるので、与え合う影響というのがオンラインよりもまたやっぱり一段深く、濃いのだなということを今回の現場ワークショップで実感できました。

Natürlich ist es interessant, die Online-Plattform auf verschiedene Weise zu nutzen, aber auch persönliche Begegnungen und Reisen sind sehr kraftvoll und intensiv, da man die Dinge mit allen fünf Sinnen spüren kann.

Abriss aus der Werkstatt

Workshop-Teilnehmer der Vormittagssitzung 


パンデミックが落ち着いているこのタイミングで、それまで会えなかったからこそたくさん蓄積されていたとも言える熱の籠った情報を交換できたことをとてもありがたく思います。

Ich bin sehr dankbar, dass wir in dieser Zeit, in der die Pandemie hier in Japan glücklicherweise weitgehend unter Kontrolle ist, hochbrisante Informationen persönlich austauschen konnten.


今後ますます状況が改善されたら、海外からもスケッチャーを迎え入れて、かつて台風から逃れて来た外国船に安息を与えたことがきっかけで隠れキリシタン文化が生まれたと言われる歴史とロマンに溢れるこの美しい土地で、再びイベントが開催できることを望んでいます。

Wenn sich die Situation in Zukunft noch weiter verbessert, hoffe ich, dass wir Zeichner aus dem Ausland willkommen heißen und eine weitere Veranstaltung in diesem wunderschönen Land voller Geschichte abhalten können, von dem man sagt, dass die verborgene christliche Kultur geboren wurde, als ausländische Schiffe, die vor Taifunen flohen, hier Zuflucht fanden.


[Von Kumi Matsukawa in Amakusa, Kumamoto]

Zwinkern, Blinzeln und Wertschätzen (天草スケッチinさきつ)のワークショップは14名の参加者さんと、地元の方の多方面のご協力と、天草のスケッチグループのチームワークのおかげで無事に開催することができました。ものすごく寒くなり、参加者さんの体調がとても気になった現場でしたが、寒さを忘れるほど夢中になる瞬間があったと話してくださった方や、寝袋を用意されてスケッチに挑んだ方までいて、みなさんが盛り立ててくださって、とてもいい雰囲気の中でさせていただきました。感謝でいっぱいです。ありがとうございました!

Wir hatten 14 Teilnehmer sowie Mitglieder der Amakusa-Skizzengruppe (als helfende Hände) im Workshop an diesem kalten Tag, und dank der lokalen Gemeinschaft und der Amakusa-Mitglieder (USK Japan) wurde es eine tolle Sache. Eine Teilnehmerin sagt, dass sie die Kälte nicht gespürt hat, weil sie so vertieft in das Skizzieren war, eine Person hat einen Schlafsack mitgebracht, um sie warm zu halten... Ich bin dankbar für die netten Schwingungen von allen, die die Atmosphäre so fröhlich gemacht haben.

天草のスケッチャーのマヤさんに、年内に天草でスケッチワークショップをしに来ませんか?とのお誘いで始まった天草行き。天気予報では行く前日は18℃、行った日が13℃、ワークショップ当日は7℃まで冷え込むと出ていて、屋外での3時間のワークショップを参加者さんが耐えられるのか心配でした。
しかも天草上空はフライトが欠航になる可能性もある荒れた天気で、アーバンスケッチの伝道師にはヤキモキさせられるというプチ試練が用意されていましたが、無事に到着できました。空港でマヤさんと初対面。私がレンタカーで走るのは無理だと泣きついたので、その日からマヤさんがお抱えドライバーのようにあちこち乗せていってくれることになりました。マヤさんも移住したばかりでiPhoneのナビアプリを頼りにしてのドライブ、本当にありがとうございまいた!

Der Wetterbericht sagte, dass die Temperaturen drastisch sinken würden. Ich fragte mich, ob die Teilnehmer eine solche Kälte während des dreistündigen Workshops aushalten würden. Der Flug hätte gestrichen werden können, wenn der Himmel über dem Flughafen von Amakusa rau gewesen wäre. Glücklicherweise kam das Flugzeug sicher am Flughafen an, und so konnte ich Maya-san endlich persönlich treffen!

Besonderen Dank an Maya- san für die täglichen Fahrten seither, sowie für die ganzen Vorbereitungen für das Event! Es hat so viel Spaß gemacht, im Auto, auf dem Werkstattgelände und im Restaurant stundenlang miteinander zu plaudern.

Blinzeln Sie und schätzen Sie 天草スケッチinさきつワークショップ当日

ワークショップ当日の午前中はありがたいことに時々晴れ間がありました。みなさん寒さの中、熱心によく話を聞いてくれて、比率や濃淡に意識を集中しています。

Am 18. Dezember begann die Vormittagssitzung des Workshops. Ich war so dankbar, dass wir ab und zu Sonnenlicht hatten. Die Leute konzentrierten sich darauf, mir zuzuhören, maßen sorgfältig das relative Verhältnis, indem sie ein Auge schlossen, während sie das hintere Ende eines Bleistifts als Messgerät benutzten, und blinzelten, um die relative Tonwertbalance zu sehen...

ランチは天草チームがお願いして作ってもらったお寿司屋さん特製のお弁当を購入。なんてゴージャス。

Zum Mittagessen bestellte Amakusa tean bei einem örtlichen Sushi-Laden dieses herrliche Lunchpaket!

午後からは雨混じりの曇り空となり、寒さが増したため外で描くのは諦め、その代わり暖房の効いた、窓から教会が見える建物を使わせていただくことにして、窓のフレームを利用して描くやり方で鉛筆スケッチをしていただきました。しかし室内では水彩絵具を使うことができないので、代わりに水彩についてはテラスまで出ていき、そこでデモで描くところを見学していただくスタイルにワークショップの内容を変更。さらに、また室内に戻り、今度は自分が持っていったスケッチブックに描いてあるスケッチ画を見ていただきながら質問に答えるという時間を設けました。

Am Nachmittag wurde es bewölkt, regnerisch und kälter. Also beschlossen wir, uns in ein warmes Gebäude zu verziehen, von dem aus wir durch das Fenster immer noch die Spitze der Kirche sehen konnten. Ich änderte den Inhalt des Workshops ein wenig, da wir im Gebäude keine Aquarellpigmente verwenden durften. Deshalb habe ich in der ersten Hälfte des Kurses den Schwerpunkt darauf gelegt, zu zeigen, wie man die Ansicht in das Skizzenbuch einträgt, wie man die relativen Verhältnisse misst und wie man nach dem Messen korrekt abgewinkelte Linien zeichnet. In der zweiten Hälfte des Kurses gingen wir nach draußen auf die Terrasse, wo ich eine detailliertere Demonstration des Aquarellierens gab, und dann gingen wir ins Innere des Gebäudes, wo ich allen meine alten Skizzenbücher zeigte und Fragen beantwortete, wenn sie welche hatten.

やってみれば駆け足のワークショップでしたが、Wink, Blinzeln und Appreciateのフレーズがprayerのように記憶の片隅に残って、どこかで絵を描くときに手助けになったらなと思います。さらに、描くだけでなく、描いたスケッチをシェアして、自分自身も、見る誰かも楽しむことのできるのがアーバンスケッチの真骨頂ですから、作品を通じてUrban Sketchingの世界を知っていただけたらと思います。Show die Welt eine Zeichnung nach der anderen、です。
また、天草チームが今後色々な人との繋がりやアイディアで、さらにスケッチを通じたイベントを企画してより面白い会をやってくれることを確信しています。

Schließlich ging ein Tag Workshop so schnell vorbei. Ich hoffe, dass der Satz "Winke, blinzle und schätze" den Menschen wie ein Gebet im Gedächtnis bleibt und ihnen als helfende Hand dient, wann immer sie zeichnen, wenn sie es brauchen.
Außerdem hoffe ich, dass die Leute auch Spaß daran haben, ihre eigenen Skizzen und die anderer zu schätzen, indem sie sie in der Urban Sketching-Community teilen. Das ist der Geist von Urban Sketching!
Ich bin mir sicher, dass das Team Amakusa in Zukunft mit wirklich lustigen Sketch-Events aufwarten wird. Denn dort haben sie tolle Locations, Verbindungen und Ideen!

Teilen Sie

Neueste Beiträge

Aufmerksamkeit erregen September 2023

30. August 2023

  Drawing Attention, das offizielle Zine der Organisation Urban Sketchers, kommuniziert...

Mehr lesen

Seeking: Künftiger Gastgeber des Urban Sketchers Symposium. Sind Sie der nächste Inhaber des Riesenstiftes?

17. August 2023

Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass die Planung für die nächste Urban Sketchers...

Mehr lesen

Aufruf für den stellvertretenden Vorsitzenden der Urban Sketchers (Ehrenamtliche Position)

30. Juni 2023

Möchten Sie etwas bewirken? Haben Sie ein Händchen für Führung? Möchten Sie...

Mehr lesen

Aufmerksamkeit erregen Juni 2023

1. Juni 2023

  Drawing Attention, das offizielle Zine der Organisation Urban Sketchers, kommuniziert...

Mehr lesen