C'est à la fin du mois d'octobre que Maya-san, l'une des contributrices du blog d'Urban Sketcher Japan qui vit à Amakusa, et moi-même avons commencé à planifier l'organisation d'un événement de Sketching Urbain à Amakusa, Kumamoto, alors que le nombre d'infection de Covid 19 a diminué de façon spectaculaire. Depuis lors, nous avons élaboré nos plans par le biais du chat en ligne et des réunions Zoom. Notre plan d'atelier appelé【Wink, Squint and Appreciate】 a été approuvé par l'USK fin novembre, puis en un mois nous l'avons fait ! Ici, je partage l'histoire de Maya-san, comment elle a commencé l'événement Urban Sketching à Amakusa, et mon histoire de visite et de l'atelier là-bas.
[Par Maya Tomiyama à Amakusa, Kumamoto.]
ズーム越しにしか知らなかった人に実際に会うというパンデミック時代ならではの経験は、私個人にとっては今回が初だったと思います。
Je pense que c'était la première fois que je rencontrais personnellement quelqu'un que je n'avais connu qu'à travers un zoom, ce qui est une expérience unique caractéristique de l'ère de la pandémie.
L'avion dauphin de la compagnie Amakusa, Kumi-san, est arrivé. |
そして、実際の対面のワークショップというのも、これまた私個人にとっては初であり、またUSKのワークショップが天草で開催されるのももちろん初、さらにUSK全体でも、パンデミックが始まって以来初めての現場ワークショップということで、今回の企画は色々な意味でプチ歴史的なワークショップでした。
C'était également la première fois que je participais à un atelier en face à face, la première fois que l'USK organisait un atelier à Amakusa, et la première fois que l'USK dans son ensemble organisait un atelier sur place depuis le début de la pandémie. À bien des égards, il s'agissait d'un petit atelier historique.
Dessiner ensemble en direct grâce à l'iPhone et sur place a été une expérience très intéressante. |
これ以前に、私たちは、パンデミックでも何か繋がれる方法はないかと模索する中で、#remoteuskjというイベントも一度開催して、関東方面の人たちと、バーチャルだけどライブで同じ風景を描くという、これもまた非常に面白い経験をしていました。
Avant cela, nous avions également organisé une fois un événement appelé #remoteuskj, dans notre recherche d'un moyen de se connecter même au milieu d'une pandémie, et nous avions vécu une autre expérience très intéressante en peignant le même paysage virtuellement et simultanément avec des personnes de la région de Kanto.
@kumimatsukawaart |
@penandblue |
@setnugroho |
この時は、天草でスケッチ会を開いている間に、15分だけ現場から風景をライブ中継して一緒に描く、という形でした。アーバンスケッチャーらしく画面と机の様子ごと描いたりしている参加者もいて、上がって来たスケッチから、さまざまなレベルで現実を捉える視点を見比べることができました。
Lors de la séance de croquis à Amakusa, nous avons diffusé en direct pendant 15 minutes le paysage du site et nous avons dessiné ensemble. Certains participants ont également dessiné l'écran et le bureau, dans la tradition orthodoxe du croquis urbain, et à partir des croquis qui nous sont parvenus, nous avons pu comparer diverses interprétations de la réalité.
オンラインで色々な工夫をすることももちろん面白いですが、同時に、実際に会って、実際に旅をするということは、やはり迫力があって熱量が高く、五感全体で感じ取れるものがあるので、与え合う影響というのがオンラインよりもまたやっぱり一段深く、濃いのだなということを今回の現場ワークショップで実感できました。
Bien sûr, comme il est intéressant d'utiliser la plateforme en ligne de différentes manières, rencontrer en personne et voyager en personne est également très puissant et intense, car vous pouvez ressentir les choses avec vos cinq sens.
Le point sur l'atelier |
Participants aux ateliers de la session du matin |
パンデミックが落ち着いているこのタイミングで、それまで会えなかったからこそたくさん蓄積されていたとも言える熱の籠った情報を交換できたことをとてもありがたく思います。
Je suis très reconnaissant que nous ayons pu échanger de vive voix des informations très passionnées, à l'heure où la pandémie est heureusement en grande partie sous contrôle ici au Japon.
今後ますます状況が改善されたら、海外からもスケッチャーを迎え入れて、かつて台風から逃れて来た外国船に安息を与えたことがきっかけで隠れキリシタン文化が生まれたと言われる歴史とロマンに溢れるこの美しい土地で、再びイベントが開催できることを望んでいます。
Si la situation s'améliore encore à l'avenir, j'espère que nous pourrons accueillir des dessinateurs étrangers et organiser un autre événement dans ce beau pays chargé d'histoire où l'on dit que la culture chrétienne cachée est née lorsque des navires étrangers fuyant les typhons ont été accueillis pour se réfugier.
[Par Kumi Matsukawa à Amakusa, Kumamoto.]
Clin d'œil, loucher et apprécier (天草スケッチinさきつ)のワークショップは14名の参加者さんと、地元の方の多方面のご協力と、天草のスケッチグループのチームワークのおかげで無事に開催することができました。ものすごく寒くなり、参加者さんの体調がとても気になった現場でしたが、寒さを忘れるほど夢中になる瞬間があったと話してくださった方や、寝袋を用意されてスケッチに挑んだ方までいて、みなさんが盛り立ててくださって、とてもいい雰囲気の中でさせていただきました。感謝でいっぱいです。ありがとうございました!
14 participants ainsi que des membres du groupe de dessin d'Amakusa (en tant qu'assistants) ont participé à l'atelier dans le froid, grâce à la communauté locale et aux membres d'Amakusa (USK Japon). Une participante dit qu'elle n'a pas senti le froid parce qu'elle était tellement plongée dans ses croquis, une personne a apporté un sac de couchage pour la garder au chaud... Je suis reconnaissante de la vibration agréable de chacun qui a renforcé l'ambiance si joyeuse.
天草のスケッチャーのマヤさんに、年内に天草でスケッチワークショップをしに来ませんか?とのお誘いで始まった天草行き。天気予報では行く前日は18℃、行った日が13℃、ワークショップ当日は7℃まで冷え込むと出ていて、屋外での3時間のワークショップを参加者さんが耐えられるのか心配でした。
しかも天草上空はフライトが欠航になる可能性もある荒れた天気で、アーバンスケッチの伝道師にはヤキモキさせられるというプチ試練が用意されていましたが、無事に到着できました。空港でマヤさんと初対面。私がレンタカーで走るのは無理だと泣きついたので、その日からマヤさんがお抱えドライバーのようにあちこち乗せていってくれることになりました。マヤさんも移住したばかりでiPhoneのナビアプリを頼りにしてのドライブ、本当にありがとうございまいた!
Les prévisions météorologiques annonçaient une chute brutale de la température. Je me suis demandé si les participants pourraient supporter une température aussi froide pendant les trois heures que durerait l'atelier. Le vol aurait pu être annulé si le ciel au-dessus de l'aéroport d'Amakusa avait eu des conditions difficiles. Heureusement, l'avion est arrivé sans encombre à l'aéroport, et j'ai enfin pu rencontrer Maya-san en personne !
Un grand merci à Maya- san pour avoir conduit tous les jours depuis lors, ainsi que pour tous les préparatifs de l'événement ! Nous avons eu beaucoup de plaisir à discuter sans fin dans la voiture, sur le site de l'atelier et au restaurant pendant des heures entières.
Clignez des yeux et appréciez 天草スケッチinさきつワークショップ当日
ワークショップ当日の午前中はありがたいことに時々晴れ間がありました。みなさん寒さの中、熱心によく話を聞いてくれて、比率や濃淡に意識を集中しています。
Le 18 décembre, la session matinale de l'atelier a commencé. J'ai été très reconnaissant d'avoir la lumière du soleil de temps en temps. Les gens se sont concentrés sur l'écoute de ce que je disais, ont soigneusement mesuré le rapport relatif en fermant un œil tout en utilisant l'extrémité arrière d'un crayon comme dispositif de mesure, et ont louché pour voir l'équilibre tonal relatif...
ランチは天草チームがお願いして作ってもらったお寿司屋さん特製のお弁当を購入。なんてゴージャス。
Pour le déjeuner, Amakusa Tean a commandé cette magnifique boîte à lunch d'un magasin de sushi local !
午後からは雨混じりの曇り空となり、寒さが増したため外で描くのは諦め、その代わり暖房の効いた、窓から教会が見える建物を使わせていただくことにして、窓のフレームを利用して描くやり方で鉛筆スケッチをしていただきました。しかし室内では水彩絵具を使うことができないので、代わりに水彩についてはテラスまで出ていき、そこでデモで描くところを見学していただくスタイルにワークショップの内容を変更。さらに、また室内に戻り、今度は自分が持っていったスケッチブックに描いてあるスケッチ画を見ていただきながら質問に答えるという時間を設けました。
Dans l'après-midi, le temps est devenu nuageux, pluvieux et plus froid. Nous avons donc décidé d'évacuer dans un bâtiment chaud où nous pourrions encore voir le sommet de l'église par la fenêtre. J'ai un peu modifié le contenu de l'atelier puisque nous n'étions pas autorisés à utiliser des pigments d'aquarelle à l'intérieur du bâtiment. Par conséquent, la première moitié du temps, j'ai mis l'accent sur l'enseignement de la façon de composer la vue dans le carnet de croquis, de la façon de mesurer le rapport relatif, et de la façon de dessiner correctement les lignes angulaires après avoir mesuré. Ensuite, nous sommes allés à l'extérieur de la terrasse, j'ai donné une démonstration d'aquarelle plus détaillée, puis nous sommes allés à l'intérieur du bâtiment, j'ai montré mes vieux carnets de croquis à tout le monde, et j'ai répondu à leurs questions quand ils en avaient.
やってみれば駆け足のワークショップでしたが、Wink, Squint and Appreciateのフレーズがprayerのように記憶の片隅に残って、どこかで絵を描くときに手助けになったらなと思います。さらに、描くだけでなく、描いたスケッチをシェアして、自分自身も、見る誰かも楽しむことのできるのがアーバンスケッチの真骨頂ですから、作品を通じてUrban Sketchingの世界を知っていただけたらと思います。Show le monde un dessin à la fois、です。
また、天草チームが今後色々な人との繋がりやアイディアで、さらにスケッチを通じたイベントを企画してより面白い会をやってくれることを確信しています。
Après tout, les ateliers d'une journée sont passés si vite. J'espère que la phrase "Wink, Squint and Appreciate" restera dans la mémoire des gens comme une prière, et qu'elle leur servira de main secourable lorsqu'ils dessineront, lorsqu'ils en auront besoin.
De plus, j'espère que les gens apprécieront également leurs propres croquis ainsi que ceux des autres en les partageant dans la communauté Urban Sketching. C'est ça l'esprit d'Urban Sketching !
Je suis sûr que l'équipe d'Amakusa proposera des événements de sketchs très amusants à l'avenir. Parce qu'ils ont des lieux, des contacts et des idées formidables !